◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇

  声援申泮文院士,其实我们误解了炼学300年

  作者:曲洤武 (北关大学炼学系)

  俗话说,名不正,言不顺。言不顺,则道不通。此一简明而深刻的哲理,在
政治、文化、生活中的地位自不待言,在科学、技术中亦得到普遍尊重。因此,
一方面,立名之时,务必严谨,确保正综、正统、正确;另一方面,对名不符实
者,一经发现,必立纠之。正名之举,功在当代,利在千秋。

  然而,现实当中,着力於正本清源且有所成就者,鲜有其人,盖因欲建此等
功业,需要长期深入的调查,需要渊博无比的知识,需要高超盖世的论辩说理能
力,需要人痴我醒并以教化群愚为己任的宽阔胸怀,还需要傲视天下舍我其谁的
无畏勇气。故我国正名事业,几十年来,成果不多也不大,令人遗憾;例如,科
技领域当前使用的名词术语与 80年之前相同者竟高达九成九以上!任何有正名
责任感的中国人都会为之汗颜!

  最近欣闻93岁高龄的申泮文院士,老当益壮,高瞻远瞩,发挥活到老管到老
的优良中国传统,亲自示范关心我国化学的正名事业。申老举的例子既贴切又明
了。他一针见血地指出,把英文的General Chemistry错误地翻译成"普通化学",
使我们中国人误解化学超过一百年。藉助其无比雄厚的中英文实力,加上对
general和chemistry 两个英文单词的深刻理解,申老无懈可击地论述了将
general chemistry正确地翻译成"化学概论"的必要性和紧迫性。完全可以想像,
这一百年误解对中国科技造成的损失,何止一批诺贝尔化学奖而已。像 general
这种看起来容易实际上非常深奥的单词,其实在科技领域里有很多,申老的这一
成果,是对我们翻译科技文章术语的一个良好警醒。

  申老精神令人钦敬,必将引导一批年轻人进入此一最重要的领域,将我们当
前的遗憾尽快一扫而光。然而,令人不解和愤怒的是,申老的这一功德之举竟然
遭到方舟子等人的无端攻击和取笑。愤怒和责任感促使我放下手头工作,写此短
文声援申老,告诉申老,您绝不是孤立的。希望更多的有识之士站出来,支持申
老,谴责方舟子。

  受申老精神感染,我特抽空顺着申老的思路对化学一词做了一番考查。我发
现,英文Chemistry来自炼金术Alchemy。中文中"化学"没有反映这一渊源关系,
因此导致的误解也很深,例如,人们谈到"化学"时,就不能自动联想到"炼金术"
这一化学之祖先。可以毫不夸张地说,这一不准确的翻译,使我们误解了化学整
整300年!因此,误导情况其实比申老点破的要严重得多!因此,我郑重提议,
中文的"化学"应该正名为"炼学"。 General Chemistry正名为"炼学概论",时不
待我!(作者注:此句用的是粗黑体)。我在此声明,这一小小成果,与申老的
相比微不足道,更何况是受申院士精神感动而得到的,因此,功劳完全归申老。

  其他学科,如数学,物理学,生物学,天文学,医学等领域这类误解何其多
也!例如,数学这个词既不能反应学科内容,也与希腊原文或拉丁文的意义相距
万里。本人能力和精力均有限,无法一一列举,只能在此呼竽各界发扬申老的正
本清源、精益求精的精神,将各种误解厘清,该正名的正名,该淘汰的淘汰。申
老求真求精的治学态度应当作为正名事业的指南,申老的工作策略为大家模仿和
发扬提供了基本原则。为了统一协调并提高效率,建议国家立即成立专门机构从
事这一事业。

  同时也敬告方舟子亡羊补牢,尽早向申老公开认错并郑重道歉以挽回不良影
响。

(XYS20090804)

◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇